
지난 글에 이어서 <그대들은 어떻게 살 것인가?>
엔딩곡을 알아가는 시간을 가지고자 합니다.
》* 。 • ˚ ˚ ˛ ˚ ˛ • 。* 。° 。* 。 • ˚《
요네즈 켄시가 영화 그대들은 어떻게 살 것인가? (君たちはどう生きるか, The Boy and the Heron)의 주제가로 작곡한 지구본 (地球儀)은 매우 개인적인 배경을 가지고 있습니다. 요네즈는 모노노케 히메와 센과 치히로의 행방불명과 같은 미야자키 하야오의 작품들을 어릴 적부터 좋아해 왔으며, 미야자키의 만화 바람 계곡의 나우시카는 그의 창작의 나침반과도 같았다고 합니다.
미야자키 감독이 요네즈에게 노래 작곡을 제안한 이유는, 라디오에서 요네즈의 곡 파프리카의 후린(Foorin) 버전을 듣고 감명을 받았기 때문입니다. 이 제안은 요네즈에게 큰 영광이었지만, 동시에 두려움도 있었고, 그는 약 4년에 걸쳐 이 작업을 진행했습니다. 초기 2년 동안은 곡을 완성하지 못했지만, 스코틀랜드 민요를 기본으로 한 단순한 곡을 만들겠다는 결정을 내린 후로, 그는 비로소 곡을 완성할 수 있었습니다.
곡의 도입부에 등장하는 백파이프는 영국 엘리자베스 2세 여왕의 장례식에서 영향을 받았다고 합니다. 장례식에서 백파이프 연주자가 여왕을 깨우던 곡을 연주하며 뒤로 걸어가는 모습을 보고 깊은 인상을 받았고, 그의 데모곡에 백파이프 연주를 덧붙였을 때 완벽하게 맞아떨어졌다고 전했습니다
僕が生まれた日の空は 高く遠く晴れ渡っていた
보쿠가 우마레타 히노 소라와 타카쿠 토오쿠 하레와탓테 이타
내가 태어난 날의 하늘은 높고 멀리 맑게 개어 있었어
行っておいでと背中を撫でる 声を聞いたあの日
잇테 오이데토 세나카오 나데루 코에오 키이타 아노히
"다녀와" 하며 등을 쓰다듬는 목소리를 들었던 그날
季節の中ですれ違い 時に人を傷つけながら
키세츠노 나카데 스레치가이 토키니 히토오 키즈츠케나가라
계절 속에서 스쳐 지나가며 때로는 사람을 상처 입히면서
光に触れて影を伸ばして 更に空は遠く
히카리니 후레테 카게오 노바시테 사라니 소라와 토오쿠
빛을 만지며 그림자를 늘려가고, 하늘은 더 멀어져
風を受け走り出す 瓦礫を越えていく
카제를 우케 하시리다스 가레키오 코에테 이쿠
바람을 맞으며 달리기 시작해, 잔해를 넘어간다
この道の行く先に 誰かが待っている
코노 미치노 유쿠 사키니 다레카가 맛테이루
이 길의 끝에서 누군가가 기다리고 있어
光さす夢を見る いつの日も
히카리 사스 유메오 미루 이츠노 히모
빛이 비추는 꿈을 꾼다, 언제나
扉を今開け放つ 秘密を暴くように
토비라오 이마 아케하나츠 히미츠오 아바쿠요우니
지금 문을 열어젖힌다, 비밀을 밝히듯이
飽き足らず思い馳せる 地球儀を回すように
아키타라즈 오모이 하세루 치큐기오 마와스 요우니
채워지지 않는 마음을 품고, 지구본을 돌리듯이
僕が愛したあの人は 誰も知らないところへ行った
보쿠가 아이시타 아노 히토와 다레모 시라나이 토코로에 잇타
내가 사랑했던 그 사람은 아무도 모르는 곳으로 떠나갔어
あの日のままの優しい顔で 今もどこか遠く
아노 히노 마마노 야사시이 카오데 이마모 도코카 토오쿠
그날 그대로의 다정한 얼굴로, 지금도 어딘가 멀리
雨を受け歌い出す 人目も構わず
아메오 우케 우타이다스 히토메모 카마와즈
비를 맞으며 노래하기 시작해, 사람들의 시선도 신경 쓰지 않고
この道が続くのは 続けと願ったから
코노 미치가 츠즈쿠노와 츠즈케토 네갓타카라
이 길이 계속되는 건, 계속되길 바랐기 때문이야
また出会う夢を見る いつまでも
마타 데아우 유메오 미루 이츠마데모
다시 만날 꿈을 꾸지, 언제까지나
一欠片握り込んだ 秘密を忘れぬように
히토카케라 니기리콘다 히미츠오 와스레누 요우니
한 조각을 꽉 쥐며, 그 비밀을 잊지 않기 위해
最後まで思い馳せる 地球儀を回すように
사이고마데 오모이 하세루 치큐기오 마와스 요우니
끝까지 마음을 달리며, 지구본을 돌리듯이
ああ 小さな自分の 正しい願いから始まるもの
아아 치이사나 지분노 타다시이 네가이카라 하지마루 모노
아, 작은 나의 올바른 소망에서 시작되는 것
ひとつ寂しさを抱え 僕は道を曲がる
히토츠 사비시사오 카카에 보쿠와 미치오 마가루
하나의 외로움을 안고 나는 길을 돌아
風を受け走り出す 瓦礫を越えていく
카제오 우케 하시리다스 가레키오 코에테 이쿠
바람을 맞으며 달리기 시작해, 잔해를 넘어간다
この道の行く先に 誰かが待っている
코노 미치노 유쿠 사키니 다레카가 맛테이루
이 길의 끝에서 누군가가 기다리고 있어
光さす夢を見る いつの日も
히카리 사스 유메오 미루 이츠노 히모
빛이 비추는 꿈을 꾼다, 언제까지나
扉を今開け放つ 秘密を暴くように
토비라오 이마 아케하나츠 히미츠오 아바쿠 요우니
지금 문을 활짝 열어, 비밀을 밝히듯이
手が触れ合う喜びも 手放した悲しみも
테가 후레아우 요로코비모 테바나시타 카나시미모
서로 손이 닿는 기쁨도, 놓아버린 슬픔도
飽き足らず描いていく 地球儀を回すように
아키타라즈 에가이테이쿠 치큐기를 마와스 요우니
채워지지 않는 마음을 그리며, 지구본을 돌리듯이
🪐‧₊˚ ☁️⋅♡𓂃 ࣪ ִֶָ☾.
'JPOP' 카테고리의 다른 글
Official髭男dism - Chessboard 가사/발음/번역 (+ 일본어 표현) (1) | 2025.02.19 |
---|---|
Official髭男dism - Same Blue 가사/발음/번역 (+ 일본어 표현) (0) | 2025.02.18 |
Official髭男dism - 宿命 (Syukumei / 숙명) 가사 및 번역 (1) | 2024.10.26 |
SEKAI NO OWARI - 「RAIN」 가사/발음/번역 (1) | 2024.10.25 |
아이묭(あいみょん) - 사랑을 했으니까 恋をしたから 가사/번역/발음 (0) | 2024.10.25 |